关于流行趋势的翻译,争议点在于“流行”,是用popular,还是fashion。
根据陆谷孙主编的《英汉大词典》的解释,popular的词义主要为大众化的、通俗的、流行的、广受欢迎的,所以流行音乐翻译为popular song,这个翻译是大众普遍认可的。而fashion作为名词,本意是方式、样式,例如fashion house(时装店)。引申意为时尚、时髦,例如follow the fashion(赶时髦)。所以流行趋势,翻译为popular trend比较合适。
书面语可以用popular,口语中一般也可以用"hot"代替。
比如说,Thisrestaurantisveryhotinourcommunity.这个餐馆在我们社区很火的。
流行音乐——POPMusic的pop就来自popular一词。
希望可以帮助到你!^_^
流行乐是根据英语Popular Music翻译过来的。流行音乐准确的概念应为商品音乐,是指以盈利为主要目的而创作的音乐。它是商业性的音乐消遣***以及与此相关的一切“工业”现象。(见前苏联《音乐百科词典》1990年版)它的市场性是主要的,艺术性是次要的。
流行音乐19世纪末20世纪初起源于美国,从音乐体系看,流行音乐是在叮砰巷歌曲、布鲁斯、爵士乐、摇滚乐、索尔音乐等美国大众音乐架构基础上发展起来的音乐。其风格多样,形态丰富,可泛指Jazz、Rock、Soul、Blues、Reggae、Rap、Hip-Hop、Disco、New Age等20世纪后诞生的都市化大众音乐。
请在主题配置设置声明 [免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.0514hunyin.com/post/15457.html