北国之春,是一首日本民间歌曲,作于1***7年并在一年后流行日本全国。
原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。谢邀。
《北国之春》里面所歌唱的并不是日本东北地区或者北海道的北国风情,而是日本中部地区长野县一带的景致。在长野县的北八岳山麓、海拔1500米的八千穗高原长着大片的白桦林,那里的白桦树有100万株之多,有“亚洲最美的白桦林”之称。那里的乡村小神社里也长着春天最早开花的白玉兰。
北国之春是一首日本歌曲,作于1***7年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。最早的中文译配版是1***8年,由吕远翻译配词,于淑珍首唱,蒋大为后来也是演唱的该版本。台湾中文填词版本为林煌坤填词的普通话版《我和你》,由邓丽君演唱,于1979年发行,同年台湾歌手余天也演唱了慎芝填词的《榕树下》,此后的十余年间,国内歌手演唱的民歌版本及港台歌手重新填词演唱的普通话、闽南语、广东话版本相继出现,刘德华曾经翻唱过普通话、广东话三版串烧在一起的《北国之春之榕树下之故乡的雨》;《北国之春》是华人社会流传最广的日本歌曲之一
这首歌的作词是いではく是日本青森县人,北国之春创造于昭和52年,是一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。
青森县位于本州岛最北端,与北海道隔海相望,其纬度大概相当于我国的沈阳、承德一带,到冬天肯定也是冰天雪地了。
所以北国指的是整个日本国,的是对祖国的思念之情。
日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱
第一个中文填词版本为林煌坤填词的普通话版《我和你》,由邓丽君演唱,于1***9年发行,同年台湾歌手余天也演唱了慎芝填词的《榕树下》,中文译配版是1***8年,由吕远翻译配词,于淑珍首唱,蒋大为也是演唱的该版本
日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱
第一个中文填词版本为林煌坤填词的普通话版《我和你》,由邓丽君演唱,于1***9年发行,同年台湾歌手余天也演唱了慎芝填词的《榕树下》,中文译配版是1***8年,由吕远翻译配词,于淑珍首唱,蒋大为也是演唱的该版本
到此,以上就是小编对于日语北国之春经典音乐赏析的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语北国之春经典音乐赏析的4点解答对大家有用。
请在主题配置设置声明 [免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.0514hunyin.com/post/60586.html