《海边情思》日本歌曲 付林填词 司徒抗配器并指挥山岗披上晨光,我走向那沙滩上留下一串脚印,让它溶进那波浪。
望见无数白帆,在朝霞里飞翔。
我的思绪也展开翅膀,飞向远方。
我盼望盼望着亲人,
据我所知
陈慧娴《飘雪》《千千阙歌》
刘若英《后来》《原来你也在这里》
梅艳芳《夕阳之歌》
李克勤《红日》
任贤齐《伤心太平洋》《天涯》
花儿乐队《洗刷刷》
有很多耳熟能详的歌曲和曲子都是日本的,像《北国之春》一首日本民歌,作于1***7年并在一年后流行日本全国,原为一首思念家乡的歌曲,《容易受伤的女人》,这首歌曲的原曲也是中岛美雪的,原曲叫做《口红》(ルージュ)《天涯》,也是翻唱中岛美雪的歌曲,名字叫做《竹の歌》,
《伤心太平洋》是中岛美雪的歌曲《幸せ》,这首歌曲非常的好听,《风继续吹》在歌坛走红。这首歌翻唱自日本山口百惠的《さよならの向こう侧》,《千千阙歌》翻唱自近藤真彦的《夕烧けの歌》,《红日》这首歌是日本“大事man”乐队原创,《漫步人知路》——中岛美雪《ひとり上手》,《夕阳之歌》,原曲是近藤真彦的《夕烧けの歌》,《遥远的她》,原曲是谷村新司的《浪漫铁道》,《花心》也是翻唱改编的日本歌曲,原曲是喜纳昌吉的《花》好多呢好多呢
對於港台金曲,尤其是香港樂壇來說,在80年代末90年代初,可謂是瘋狂地火了一把,火遍大江南北,家喻戶曉,那個時候經典的歌手比如,陳慧嫻,梅艷芳,徐小鳳,關淑怡,台灣的鄧麗君,張國榮,譚詠麟,陳百強,李克勤,黃凱芹,張學友,黎明,劉德華,郭富城,羅大佑,許冠傑,王傑 、、等等都是經典中的經典,大家也都知道他們的好多經典歌曲,其實來自於翻唱當時盛極一時的日文歌,而很多人對於旋律是非常的熟悉,粵語歌也能唱,但是很難反應出這首歌來自於誰的原作。
谷村新司 :日本***級詞曲創作人,在日本乃至亞洲都享受盛名。他創作了無數經典作品,被鄧麗君、張學友、張國榮、梅艷芳等華語樂壇巨星翻唱。而在音樂創作之外,他幫助中國抗擊非典,在中國任教,出任上海世博會形象大使,推動中日文化交流,更是中國的朋友,值得尊敬。
玉置浩二 :以「安全地帶」樂隊成主唱兼作曲出道的玉置浩二,80年代不斷創作了多首暢銷歌曲,他的聲線更是妖媚詭異超有特色!在日本廣受好評。而玉置浩二創作的歌曲,充滿個性,尤其適合改變為中文歌詞,因此香港當年大量買入玉置浩二歌曲的翻唱版權,改變而成的粵語歌曲幾乎首首大熱。
德永英明 :據日本科學家研究發現,德永英明的聲線中有一種特殊的波形,可以使人腦處於舒適放鬆的狀態,所以他擁有真正意義上的「治癒系」聲線。而這位治癒系歌手,更是一位優秀的創作人,他的歌曲在80年代被譚詠麟、張學友、張信哲等大牌歌手爭相翻唱。
譚詠麟 :-
酒紅色的心 ... 玉置浩二
雨夜的浪漫 ....布施明
愛情陷阱 ....宮里久美
正所谓音乐不分国界,我们熟知的太多脍炙人口的歌曲就是加工日本的。举例几首:千千阙歌、红日、让我欢喜让我忧、最初的梦想、李香兰、起风了… 可见日本音乐对我国影响有多大
确实如此当时的日本乐器电子乐风迷全球引领世界,很多精典的日本歌曲被港台翻唱成为华语乐坛一颗璀璨夺目的天然宝石的源泉,如(千千阙歌),邓丽君唱的(空港),(我和你),夕阳之歌,(北国之春)等令人感动回味悠长。
到此,以上就是小编对于日本流行音乐改编的歌曲的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本流行音乐改编的歌曲的3点解答对大家有用。
请在主题配置设置声明 [免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.0514hunyin.com/post/68508.html